quinta-feira, 28 de fevereiro de 2013

Na Loja/ In Store

Têm sido dias produtivos. Não gosto de acelerar, gosto de seleccionar tecidos com calma e conjugar por vezes por impulso, se ficar ao meu gosto vou em frente. 

Mais duas bolsas, clutch's, estojos, como lhes queiram chamar. Gosto dos tamanhos, são essenciais! Não acham? Podem encontrá-las aqui !

Have been productive days. I do not like speed, i like to select fabrics and mix them by impulse, and if i like i go forward in my work.

Two more bags, clutches, cases, as you want to call. Cases with this size are essential, dont you think? You can find them here !















(Images: Martinha Martins)

quarta-feira, 27 de fevereiro de 2013

Mix de tecidos/ Mix Tissues



















Duas bolsas a pensar na estação que chega não tarda (Primavera) e na estação que se vai embora e nos deixa sempre com umas saudades daquelas (Verão). Cada lado é diferente. 

Antes de me aventurar em peles (cabedais e afins) experimentei misturar aos tecidos, rendas e gregas a napa (usada nos sofás e nos bancos dos carros). Naturalmente não arriscaria a desperdiçar pele verdadeira caso não conseguisse trabalhar nela. Para além disso a peça iria encarecer bastante! 

O que acham do resultado?

(Images: Martinha Martins)

terça-feira, 26 de fevereiro de 2013

Livros de costura/ Sewing books

Desde 2010 (pois lembro-me de ter comprado o primeiro) que faço uma colecção maravilhosa de livros de costura, que tocam a decoração, o artesanato, a arte em papel e os lavores no seu geral.

Alguns comprei cá, outros lá, uns por aqui (online) e outros foram oferecidos.

Since 2010 (as i remember buying the first one) i have been doing a wonderful collection of sewing books, which touch the decor, crafts, paper art and needlework in general.

Some of them i bought here in our bookstores (Portugal), others brought from other countries, other online (most) and others were a gift.















(Se quiserem saber mais sobre os livros estou ao vosso dispor/ If you want to know more about the books just say something)
(Images: Martinha Martins)

segunda-feira, 25 de fevereiro de 2013

Embrulha o teu presente! Wrap your gift!













O que eu uso para os meus embrulhos. Gosto de lhes dar um cunho pessoal... mesmo que seja um presente que eu compre., gosto de ser eu a fazer o embrulho e personalizar.

What i use for my packages! I like to give them a personal touch... even if it is a gift i buy, i like to do the wrapping and customize .

Carimbos variados com letras, desenhos e afins (alguns aqui), alguns que vêem em revistas (esta por exemplo), papel "craft", papel para decorar bolos, fitas autocolantes, cordão colorido (comprei este aqui), e revistas várias para recortar, com motivos bonitos a gosto.

Various stamps with letters, drawings (some here), some we can see in some magazines (this one for example), crafter paper, paper to decorate cakes, washi tape, colorful baker's twine (here) and several magazines to cut with beautiful grounds. 

(Os sites referidos são meras apresentações de sítios que gosto, não é publicidade.)
(The websites i mentioned are places i like, this is not advertising)
(Images: Martinha Martins)

domingo, 24 de fevereiro de 2013

Livros de Cozinha/ Cookbooks

Tenho grande gosto em coleccionar livros que, apesar de serem práticos, tem vindo a ser cada vez mais valorizados e decorados. Dá gosto ler e reparar nos pormenores. 

Dá-se mais valor ao meio envolvente do texto, não são só as receitas e os ingredientes. Os utensílios que outrora eram usados pelas nossas avós, que agora saltam nas páginas dos livros modernos, sendo agora mais práticos são elementos decorativos das fotografias.

Deixo a minha colecção de livros de cozinha, livros das avós, da minha mãe e alguns meus. Espero que gostem.

I have great pleasure in collecting books, despite being practical, has been increasingly valued and decorated. It's a pleasure to read and notice the details. 

It gives more value to surrounding text, not just the recipes and ingredients but the details and colors to. The tools that were once used by our grandparents, who now leap from the pages of modern books, which are now more practical decorative elements of the photos.

I leave my collection of cookery books of my grandmothers, my mum, and some one mine.  Hope you enjoy.

















(Não é de modo algum publicidade, é apenas uma colecção de livros/ Not advertising, just a book collection) 

(photos: Martinha Martins)

quinta-feira, 21 de fevereiro de 2013

Bom resto de semana!

Estou por aqui e não estou! Semana de aulas, mas hoje já aliviada por ter feito mais um teste. Já a magicar projectos para a semana que vem! Férias uns dias, mas sempre no meio dos trapos e afins! Como eu gosto...

segunda-feira, 18 de fevereiro de 2013

Sair da zona de conforto! Leaving the comfort zone!



Um dos meus objectivos, visto que considero não me sair mal nas costuras, é fazer coisas novas, arriscar nos muitos pedaços de tecido que vou arranjando. Não ter medo de cortar, não ter medo de misturar e partir algumas agulhas, que foi o que aconteceu. Este modelo é engraçado, mas para a próxima vou utilizar entretela dura em vez de pasta de enchimento para criar mais forma. Vou sair da minha zona de conforto.

One of my goals since i consider myself not go wrong at the seams, is doing new things, take risks in many pieces of fabric that i arranging. Do not be afraid to cut, do not be afraid to mix or break a few needles. This model is funny but in next time i'll use a harder interlining to create more shape. I'll get out of my comfort zone.


domingo, 10 de fevereiro de 2013

Bom Domingo!

Para a semana já vou ter novas imagens para vos mostrar! No Alentejo, neste onde eu moro, faz-se "matança de porco", olha-se às luas e se a lua permitir fazem-se enchidos. O post que se vai seguir vai ser como confeccionar linguiças, chouriços e presuntos. E não, não fujam, por aqui não há sangue e o porco nem vai aparecer. Não se pode julgar, é uma tradição e do porco tudo se aproveita, para além disso dá para distribuir pela família e ficam todos satisfeitos. Um porco criado no campo, debaixo dos chaparros. Mas não me vou perder na conversa porque este tema fica para a próxima. Passei mesmo por aqui para desejar um bom domingo, e a cor de rosa para os dias que se adivinham :) 

quarta-feira, 6 de fevereiro de 2013

Somos apenas humanos...We are only human...

Somos apenas humanos... acabamos por ter as mesmas ambições, medos e frustrações. Falo das ambições "básicas " da vida, falo dos medos e frustrações que são naturais quando o natural não acontece... Juntam-se pessoas com os mesmos "problemas" (que não conduzem a vida, mas que moem), pessoas que acabam por acabar as frases uma da outra, porque somos todos ouvidos quando nos sentimos queridos e temos as mesmas dúvidas, e porque nos temos que apoiar para além daquilo que pensávamos, afinal, somos apenas, mas não só, humanos. 
*********************************************************************************
L. as imagens que coloquei abaixo são reflexo da nossa conversa de hoje à tarde... quem sabe! Vai ser, e com muita força :)
*********************************************************************************

We are only human... just have the same ambitions, fears and frustrations. I'm talking about basics ambitions,  fears and frustrations that are natural when natural doesn't happen. Join people with the same problems, people that listen and end the sentences of each other, because we are all ears when we feel loved and have the same doubts, and because we must support beyond what we thought. Anyway, we're just, but not limited to humans.





(photos from Pinterest)